仕事内容:
企業の投資家向けビジネス文書(統合報告書、投資家向け説明会スライド、各種レポートなど)について、すでに日本語から英語に一度翻訳されている文章を両方確認しながら、英語の文章の校正・ブラッシュアップをお願いします。
【依頼内容】
・日本語から英語に翻訳された文章の確認、ブラッシュアップ翻訳、校正
・分量は応相談
・Phraseを使ってのブラッシュアップ翻訳をお願いします(Phraseの使用が必須です)
【ご応募に際して】
簡単な自己紹介と以下についてご回答をお願いいたします。
①作業可能時間(曜日、時間帯をご記入ください。)例:平日4日 10:00~15:00
②投資家向けビジネス文書の翻訳経験について教えてください。(経験ありの場合、どのような資料かご教示ください。例: 統合報告書など)
③Phrase(Memsource)の利用年数
求める人材:
【必須経験】
・統合報告書等の投資家向けビジネス文書の翻訳経験がある方
・翻訳校正経験がある方
・Phrase(Memsource)を使用してリンギストとして翻訳した経験がある方
※Phraseをリンギストとしてだけでなくプロジェクトマネージャとして使用した経験のある方、優遇します。
勤務時間・曜日:
プロジェクトに応じてフレキシブル
休暇・休日:
プロジェクトに応じてフレキシブル
勤務地:
弊社所在地:東京メトロ 丸の内線「茗荷谷駅」より徒歩1分
在宅勤務OKです。
アクセス:
[弊社所在地] 東京都文京区 茗荷谷駅
受動喫煙防止措置:職場内は全て禁煙です
給与:
通勤手当:1日上限500円(但し、通学定期などお持ちの定期でカバーされない区間を当校への通勤で用いる場合に限り手当の対象となります)※在宅勤務の場合は支給されません
待遇・福利厚生:
契約期間:原則3カ月。
契約更新の可能性あり(契約期間満了時の業務量、勤務成績・態度、能力、会社の経営状況から総合的に判断して契約更新の有無を判断します)
その他:
選考の流れ
ご応募
→弊社のフォームに必要情報入力
→書類選考
→トライアル翻訳(お戻しいただいた英訳を元に実技選考させていただきます。)
●indeedにてご応募後、別途当社よりご案内する応募フォームをご案内いたします。
書類選考を通過された方には、応募フォームご入力後1週間以内に当社よりご連絡を差し上げております。当社よりご連絡がないときは残念ですが書類選考不通過となりますので、ご了承ください。
※選考状況につき、お電話でのお問い合わせはお控えくださいますようお願い申し上げます。
→選考を通過されましたら、弊社の翻訳者として登録させていただきます!
雇用形態: 業務委託
給与・報酬: 2,000円 (時給)
職歴:
- Phraseを使用した翻訳者: 1年 (望ましい)