COMPANY INFORMATION
Capella Kyoto Four-storey high and home to 89 rooms, Capella Kyoto pays homage to the city's rich heritage through its curation of Japanese artworks and artefacts. Minutes away from the celebrated Miyagawa-chō Kaburenjo, a theatre for geiko and maiko dances, each guest room is furnished with soothing hues, intricate textures and reinterpreted in a contemporary manner to embrace the future while respecting the important legacy of Kyoto's geisha traditions. An enchanting space of pure beauty and unexpected treasure awaits.
企業情報
カペラ京都は4階建て全89の客室を擁し、日本の美術品や工芸品のキュレーションを通して京都の豊かな遺産に敬意を表しています。芸妓や舞妓が舞う有名な宮川町歌舞練場から数分の距離にあり、各客室は落ち着いた色合いと複雑なテクスチャーでまとめられ、京都の芸妓の伝統という重要な遺産を尊重しながらも、未来を受け入れるために現代的な方法で表現されています。純粋な美しさと思いがけない宝物に満ちた魅惑的な空間をお届けしております。
JOB DESCRIPTION
- Management of VIP guests
- To be expert in local culture and heritage, provides flawless and luxury personalized service to all guests
- Responsible for the upkeep of the Capella Living Room
仕事内容
- VIPゲストの対応、
- 地元の文化と遺産に精通し、ゲストに完璧でラグジュアリーなパーソナライズサービスを提供
- カペラリビングルームの維持管理の対応
QUALIFICATIONS
- At least 2 years of work experience in the accommodation department at luxury hotel
- Business-level proficiency in both English and Japanese
- Diploma of college or university preferably in Hotel/Hospitality Management
- Excellent interpersonal skills with personable character, good at cultivating strong guest relations
- Knowledge in Property Management System (e.g. OPERA). Competent computing skills (e.g. Microsoft Office)
- Preferred: Experience in pre-opening a luxury hotel. Concierge experience is of advantage
- Other: Team-oriented and possesses strong interpersonal skills
応募条件
- ラグジュアリーホテル宿泊部実務経験2年以上
- 業務に支障ないレベルの英語・日本語
- ホテル・ホスピタリティマネジメントの学位が望ましい
- 親しみやすい性格、優れた対人スキルがあり、ゲストと良好な関係を築ける方
- プロパティマネジメントシステム(例:OPERA)に関する知識。コンピュータスキル(例:Microsoft Office)
- 歓迎:ラグジュアリーホテルでの開業経験、コンシェルジュ経験
- その他:チームワークを重んじることができる方で人間的に豊かな方