仕事内容:
【主な仕事内容】
あらゆるジャンルのゲームに関する翻訳・ローカライズ業務を行っていただきます。
ゲームの世界観を理解し、キャラクターの個性・特性を活かした、
翻訳業務を行っていただきます。
ゲームのローンチからアップデートまで、継続的にゲームの世界を創りあげ、
生きたキャラクターを作り上げる翻訳をお願いします。
あなたの言語力・想像力で、エキサイティングなゲーム世界の創造をお願いします。
アピールポイント:
メインのジャンルは「ビデオゲーム」の翻訳となります。
過去に1年以上の翻訳のご経験がある方、
または今もフリーランサーとしてご活躍されていらっしゃる方を対象に募集しております。
日本語から翻訳できる方はどの言語でも大歓迎です!
※ただし、ゲーム・ローカライズ経験は1年以上が必須です
求める人材:
・フリーランスを含め1年程度以上の翻訳経験をお持ちの方
・MMO・RPG等、各種ゲームに強い興味をお持ちの方
・直訳ではなく、適切かつ自然な文章で翻訳できる方
・自分で調べる事が好きな方、得意な方
・作業への時間がしっかりと取れる方
・責任感があり、最後まで一生懸命取り組める方
・決められた納期を守れる方
・迅速なメール返信が可能な方
・弊社と信頼関係が築ける方
・memoQが使える方
給与:
【業務報酬】
・業務委託契約となります。
・導入当初は、単語数ベースで計算致します。
※単価は、弊社のトライアルの結果(内容・スキルなど)によって決定致します。
※フリーランス経験や、翻訳ジャンルにもよりますが、「4円/文字」以上のご依頼になります。
その他:
【選考方法】
①Indeedより、ご応募ください。
②トライアルを実施いたしますので、誓約書へのサインと捺印をお願い致します。
③トライアルの評価を、当社の定める審査基準により行います。
【ご注意】
トライアルを通過し、翻訳者登録が完了しても、
すぐに業務をお願いすることを約束するのものではございません。
出来るだけ、翻訳業務をお願いできるよう対応いたしますが、
翻訳するゲームのジャンルや、翻訳者様のスキル、得意ジャンル、
また提出期限や、一人当たりの翻訳量等を考慮した上での依頼となります事、予めご了承ください。
雇用形態: 業務委託
職歴:
- 翻訳: 1年 (必須)
- ローカライズ: 1年 (必須)